??

?

这段初中文言文理解性默写什么意思呀?自己没理解全,百度翻译更不可靠。

百度翻译文言文翻译器,中文翻译文言文翻译器-记住吧
百度翻译文言文翻译器
绯村剑心整理
文言文翻译
中文翻译文言文翻译器
如何用百度文言文翻译器翻译诗句
建议你别用,翻译出来的话都不能看。现在英文翻译都那么恶心,文言文的翻译更是没法用,还不如直接搜你要翻译的诗句,看网上的解析而且他开发的那个也很难用,基本不识别,匆匆忙忙就上线了
小提示:内容仅供参考,如果您需解决具体问题(尤其法律、医学等领域),建议您详细咨询相关领域专业人士。
文言文翻译 推荐文章:
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
推荐不满意?点这里&&>>&&下载翻译插件
百度截图翻译插件(暂时仅支持Chrome浏览器)
网页截图,轻松识别,结果立现
百度网页翻译插件(请选择你当前的浏览器,下载对应插件)
一键网页翻译,支持划词翻译,海淘必备神器
你的常用语种在这里
较慢中速较快
英语发音偏好
添加收藏到&(单选)&:
暂时没有您的历史记录
不想显示历史记录?
努力翻译中...
添加收藏到&(单选)&:谁来给翻译一下这段文言文什么意思?_百度知道
谁来给翻译一下这段文言文什么意思?
谁来给翻译一下这段文言文什么意思?高祖崩,晋大臣以国家多事,议立长君,而景延广已阴许立出帝,重睿遂不得立。出帝以重睿为检校太保、开封尹,以左散骑常侍边蔚权知开封府事。开运二年五月,拜重睿雄武军节度使,岁余,徙镇忠武,皆不之镇。契丹灭晋,重睿...
我有更好的***
晋(五代)高祖(石敬塘)驾崩了,晋国大臣以国家多事为由,商量立年长者(石重贵)为帝,因此景延广暗地里立出帝(石重贵),石重睿就没当上皇帝,重贵让重睿做了检校太保开封府尹(官职),让左散骑常侍(官职)边蔚(人名)代管开封府。开运二年五月,让石重睿做雄武军节度使(相当于晋国在现在天津一带的军区总司令),一年多的时间,只剩下忠武(晋国只剩下河南淮阳一带的领土了)了,其他的地方都守不住了。契丹把晋灭了,重睿跟着重贵往北跑了,后面就不知道他们的结局了。解析景延广是权臣,高祖死后权倾朝野重贵是高祖的养子,景延广的傀儡重睿是高祖的亲儿子检校是荣誉头衔,就是有名无实权太保是辅佐皇帝,三公之一,正一品检校太保就是挂个太保的名字享受待遇但无实权节度使是地方军区总司令可以说在景延广的安排下,先不给实权,后让他去送死
真应该给你追加50金币
鼓励鼓励你 。。可惜我不会整0.0
不用,我就是正好看过五代史,这个翻译主要是对古代官职和区县有个了解,所以翻译起来不费力,你发上来一定也是因为对官职和区县驻军划分不了解
采纳率:85%
来自团队:
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
***、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。发表评论  请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布、暴力、反动的言论文言文的翻译全部都要
文言文的翻译全部都要
桃花源记朝代:魏晋作者:陶渊明原文:  晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之.复前行,欲穷其林.  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐.  见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去.此中人语云:“不足为外人道也.”  既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡下,诣太守,说如此.太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路.  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往.未果,寻病终,后遂无问津者.译文:东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生.(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂.渔人对此感到十分奇怪.便继续往前走,想要走到林子的尽头.桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮.(渔人)便舍弃了船,从洞口进去.最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了.(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物.田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏.在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都不一样.老人和小孩,都怡然并自得其乐.(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的.(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了回答.村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他.村子里的人听说来了这么一个人,都来打听消息.他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这个与世人隔绝的地方,不再从这里出去,所以跟桃花源外面的人断绝了来往.(这里的人)问如今是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了.渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们.听完,他们都感叹惋惜.其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他.渔人逗留了几天后,向村里人告辞.村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对外面的人说啊.” (渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号.他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历.太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了.南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源.但是没有实现,他不久就病死了.后来就再也没有探访桃花源的人了.注释太元:东晋孝武帝的年号(376-396)武陵:郡名,现在湖南常德市一带.为业:把……作为职业,以……为生.为:作为.缘:沿着,顺着.行:前行,走.远近:偏义复词,仅指远.忽逢:忽然遇到.逢:遇到,碰见.夹岸:溪流两岸.杂:别的,其他的.芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽.落英:落花.一说,初开的花.缤纷:繁多的样子.甚:很,非常.异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异.异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的.之,代词,指见到的景象.复:继续.前:名词活用为状语,向前.(词类活用)欲:想要.穷:形容词用做动词,穷尽,走到······的尽头.林:代指桃花林.林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了.尽:消失(词类活用)便:于是,就.得:发现.仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子.若:好像……似的.舍:舍弃,丢弃,文中指离开.初:起初,刚开始.才通人:仅容一人通过.才:副词,仅.复:又,再.行:行走.豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子.然,……的样子.豁然:形容开阔的样子;开朗:开阔明亮.平:平坦.旷:开阔;宽阔.屋舍:房屋.俨(yǎn)然:(古今异义)古义:整齐的样子.今义:形容很像;形容齐整;形容庄严.之:这.属:类.阡陌交通:田间小路交错相通.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通.鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音.相闻:可以互相听到.种作:指世代耕种劳作的人.衣着:穿着打扮.悉:全,都.外人:指桃花源以外的世人.(有更好的翻译:另外一个世界的人,因为桃花源人从秦到晋一直与世隔绝)黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩.黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的象征,这指老人.垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,这里指小孩子.(借代修辞)髫,小孩垂下的短发.并:都.怡然:愉快、高兴的样子.乃大惊:竟然很惊讶.乃:竟然.大:很,非常.从来:从……地方来.具:全都.之:代词,指代桃源人所问问题.要(yāo):通“邀”,邀请.(通假字)咸:副词,都,全.问讯:打听消息.云:说.先世:祖先.率:率领.妻子:(古今异义)古义:指妻子、儿女.“妻”“子”是两个词,不是现代汉语的“妻子”今义:男子的配偶.邑人:同县的人绝境:(古今异义)古义:与人世隔绝的地方. 今义:没有明显出路的困境;进退维谷的境地. 绝:绝处.复:再,又.焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里.遂:于是.间隔:隔断,隔绝.今:现在.乃(乃不知有汉的乃):竟,竟然.无论:不要说,(更)不必说.“无”“论”是两个词,不同于现在汉语的“无论”(古今异义).为:给.具言:详细地说.所闻:指渔人所知道的世事.闻:知道,听说.叹惋:感叹,惋惜.余:其余,剩余.延至:邀请到.延,邀请.至:到.停:停留.辞:辞别.去:离开.语:告诉.不足:不值得.(古今异义)为:介词,向、对.既:已经.便扶向路:就顺着旧的路(回去).扶:沿着、顺着.向:从前的、旧的.处处志之:处处都做了标记.志:动词,做标记.(词类活用)及:到达.郡下:太守所在地,指武陵.诣(yì)太守:指拜见太守.诣,到.特指到尊长那里去.如此:像这样,指在桃花源的见闻.即:立即.遣:派遣.寻向所志:寻找先前所做的标记.寻,寻找. 向,先前. 志(名词),标记.(所+动词译为名词)遂:终于.复:再.得:取得,获得,文中是找到的意思.高尚:品德高尚.士:隐士.也:表判断.欣然:高兴的样子.规: 计划,打算.(词类活用)未:没有.果:实现.未果:没有实现.寻:不久.终:死亡.问津:问路,这里是探访,访求的意思.津:本义渡口.世外桃源:比喻理想中环境幽静、不受外界影响、生活安逸的地方.现用来比喻一种虚幻的超脱社会现实的安乐美好的境界.业:职业希望这篇能够帮到你.
我有更好的回答:
剩余:2000字
与《文言文的翻译全部都要》相关的作业问题
代指晏子善于辞令这件事助词,的代指晏子代指这件事助词,的相当于“于”做成为成为古:熟练 今:学习古;近侍 今;表示方位左右古;犯罪 今;与站相对古;它们的果实 今;实际上,事实上古;辱 今;疾病古;偷窃 今;偷盗
晏子将要出使楚国.楚王听到这消息,便对手下的人说;“ 晏婴,是齐国善于辞令的人,现在将要来,我想羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“在他来到的时候,请允许我们捆绑一个人,从大王面前走过.大王就问:‘这人是干什么的?’我们就回答说:‘是齐国人.’大王又问:‘犯了什么罪?’我们就回答说:‘犯了偷窃的罪.’”晏子到了,
下面不知道是不是你学习的版本,如果不是你可以直接百度搜索 八年级上册文言文及古诗(原文和翻译) 就会找到的.祝你成功 陈涉世家 司马迁 陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘.”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿
怀德刚长到弱冠的时候,白行周请愿跟从他去北征.行周的加入令怀德信心倍增,允许了行周的行为.太原的刘崇侵略边境,世宗派兵讨伐他,用怀德做为先锋杜虞侯.
凿壁借光,刮目相待,手不释卷,闻鸡起舞,乘风破浪,投笔从戎,专心致志,不计前嫌,拾金不眛,口蜜腹剑班超投笔从戎 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情.然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱.他能言善辩,粗览了许多历史典籍.公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳.因
① 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲者肉,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示 以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡近视,则死 狼也.仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直十余金
去书店买,我也买了一本,很好啊
乘摩托车归,遇雨,不见天日,耳中尽雨声,心急如焚,欲速归.外有骤雨,内有汗滴,余身俱湿,不知是汗是雨,苦不堪言,飞驰如箭,旋至家.除衣拧之,水汗如注,将有半盆许,家人皆唏嘘不已,又叹雨之大,汗之多.
初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生.”晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见.堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之.晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之.”晖曰:“堪尝有知己之言,吾以信于心也.”翻译;早前,与(朱)晖同县的张堪一直很有名气,曾
别看资料翻译,一个字一字翻译
鸩蛇对:鸩与蛇在路上碰到了,鸩(一见蛇)就向前要啄蛇,蛇说:“世上的人都说你毒,毒这个名号是个恶名.你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,你没有毒那个恶毒的名号就会消失了.” 鸩笑着说:“你不是也在毒害世上的人么?说我是毒那是谎言.因为你毒害世人,是你存心去咬他们,所以我吃你是对你实行刑罚.世上的
是个学生学文言文有困难吗?大多数文言文在网上都可以搜到译文,百度就很好用,输入文言文中的某两句一般就可查到原始出处,再搜"原文题目+译文"就可找到译文了
四、文言文翻译、诗词鉴赏、名句默写、文学常识 文言文翻译,先找出句中的动词,并加以解释,再依靠动词串联整句话.另外要注意一些特殊的句式、虚词和一些固定搭配.诗词鉴赏要先回忆作者的风格和所处的朝代,分析诗题中的人和事,理解诗的大意,诗的最后两句一般是运用议论、抒情,是诗的主旨和意境所在.诗词鉴赏的表述:这首诗采用了(表达
君,吾苹,吾爱甚也
周俱受其扰
楼上貌似是初一上的伤仲永:金溪民方仲永,世隶耕.(作者交代了方仲永的籍贯、姓名、身份、家世.)仲永生五年(这是虚岁,他其实四岁),未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗/以养父母、收族(《仪礼·丧服》郑玄注:“收族者,谓别亲疏,序昭穆.”《礼记·大传》孔颖达正义:“‘收族故宗庙严’者,若
我觉得他认为在我们现在这个语言环境下,白话文就不用讲解了.而文言文对于我们来说可能类似于一门新的语言,是需要一些强化训练.并且通过文言文也是可以映射到现在的白话文的一些技巧,比如了解坐着背景,写景抒情,等等.且文言文在高考中占了不少分数,花一段时间是可以理解的.如果三年都这样就不对了.你可以平和的问问老师的计划,我想他
成语和字音字形:小本的练习册随身携带背诵和做题.文言文、阅读、英语阅读:大量浏览,但不做题,只能靠积累,沉淀之后会有提高,技巧方面的东西上课听老师讲就够了.语法:做题,大量语法题字数受限
文言文翻译需要抓住两个关键点:一是关键词,二是特殊句.1.抓关键词在文言文翻译试题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语.文言句子中的关键词包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词(尤其是多种意义用法的虚词).翻译的时候,考生只要找出语句中的关键词语,明确其含义,并准确翻译

我要回帖

更多关于 初中文言文阅读理解 的文章

?

随机推荐